Wie bedacht de regels: "Als ik ziek word, ga ik niet naar de artsen"?

Wil je een experiment? Ik denk dat een van de ontroerende afleveringen van de cultkomedie "Operatie" Y "en andere avonturen van Shurik" is waar hij gedichten reciteert aan zijn vertrouwde vreemdeling:

Langs de kleine witte huisjes
De acacia is benauwd.
Goede meid Lida
wonen in South Street ...

Deze gedichten zijn geschreven door Yaroslav Smelyakov, die destijds "Onegin uit de fabrieksrand" werd genoemd. En echt, kan iemand een regel uit hetzelfde gedicht "The Good Girl Lida" onverschillig laten, wanneer de dichter praat over welke prestatie de jongen klaar is voor deze heldere, pure liefde?

Hij zal de nacht in de lucht klimmen
zal al zijn vingers verbranden,
maar snel over de stille aarde
het sterrenbeeld Lida zal opstijgen ...

Vier lijnen, en hoeveel zin erin!

Toen Shurik in het midden van de jaren '60 van de twintigste eeuw deze regels uit de schermen van bioscopen uitsprak (de film werd uitgebracht in 1965), ontstond de complete illusie dat het gedicht speciaal voor de film werd geschreven om de lyriek van de held beter te karakteriseren. Maar dit is verre van het geval. De regels zijn geschreven in het laatste vooroorlogse jaar, en ze zijn dringend en dergelijke, misschien omdat dichters, zoals helderzienden, de tijd subtieler voelen. Het dodelijke gevaar dat boven het land opdoemt, heeft de bataljons en regimenten die niet voorbestemd waren om uit de oorlog terug te keren al in perspectief gebouwd. En deze miljoenen van de beste zonen van het land wilden natuurlijk liefhebben en bemind worden, en, naar het front gaan, de jongens van gisteren deze regels aangehaald, blij dat hun brave meid Masha, Natasha, Lena niet slechter was dan Smelyakovskaya Lida ...

Trouwens, het gedicht "Als ik ziek word, zal ik me niet tot artsen wenden" werd ook geschreven door Smelyakov in 1940. En de essentie van het hele gedicht komt neer op het niet wantrouwen van mensen in witte jassen, die nu in een badstofkleur bloeien, maar op het feit dat je alleen in de meest uitzonderlijke gevallen hun hulp moet aanvragen;

Ik ging er dwars doorheen.
Ik had geen reputatie voor lichtgeraakt.
Als ze me pijn doen
in eerlijke gevechten,
verbind mijn hoofd
bergweg
en bedek me
deken in herfstkleuren.

... Waarschijnlijk hebben velen van jullie een soort Rubiks kubus gezien of vastgehouden, die "Slang" wordt genoemd. De essentie van het spel is, door de randen op het lange lichaam van de slang te herschikken, de gewenste compositie te bereiken. Het kan figuurlijk worden gezegd: nee, misschien is er in de USSR geen andere dichter die zijn lichaam zo meedogenloos speelde als met zo'n slang!

... Yaroslav werd geboren op 26 december 1912 (8 januari 1913) in Lutsk in het gezin van een spoorwegarbeider. Sinds het begin van de Eerste Wereldoorlog, toen mijn vader naar het front ging, werd Slava naar het dorp gestuurd om door haar grootmoeder te worden opgevoed. Maar zodra de jongen ouder werd, besloot hij zijn geboorteplaats te verlaten en "zonder angst en verwijt" in Moskou aan te komen. Hier schreef hij zich in voor het zevenjarenplan en besloot na zijn afstuderen zijn opleiding voort te zetten in een drukkerijschool. Het was hier dat hij zijn gedichten actief begon te publiceren, om te beginnen in de workshopkrant, recensies schreef voor het propagandateam.

Maar Smelyakov wilde niet autodidact blijven. Hij bezocht graag literaire kringen onder "Komsomolskaya Pravda" en "Ogonyok", en zijn gedicht "Lyubka" (op sommige plaatsen gaat het als "Lyubka Feigelman") werd een cultus voor studenten van het midden van de jaren 30. Hij werd gekopieerd naar schriften, geciteerd, en in die dagen was het in populariteit in concurrentie met gedichten van veel meer eminente auteurs.

En in andere gedichten waren er zoveel teksten dat hij werd vergeleken met Onegin ...

Hier zijn slechts een pestkop, hij was berucht. Ooit vierde hij een beetje de behoefte aan een portret van Stalin, toen het 'kunstwerk' met touwen naar een hoog gebouw wilde worden getild. Van de dood werd het alleen gered door het feit dat het jaar 1934 was. En in het verschrikkelijke 1937 werd hij net vrijgelaten. Om weer achter de tralies te zitten vanwege een respectloze houding tegenover Stalin ...

De oorlog heeft alles op zijn plaats gezet. Yaroslav kan gemakkelijk een krant voor een divisie, leger of frontlinie krijgen. Maar onthoud zijn regels: "Ik ging door." Hij ging door, privé. Hij werd omsingeld op de Karelische landengte, samen met zijn kameraden werd hij gevangen genomen in Finland, waar hij bleef tot 1944. En de Finnen kwamen er al snel achter dat een buitengewone man voor hen stond, hij werd vrijgelaten uit een concentratiekamp en naar de boerderij gestuurd als krijgsgevangene. Dankzij dit heeft hij het overleefd.

Bij zijn terugkeer uit de Finse gevangenschap werd hij opgewacht door het stalinistische kamp. En deze "wandeling" was niet de laatste. Op een dag kwamen jonge dichters naar zijn huis en begonnen vies de lovende poëtische odes aan Stalin te lezen. Smelyakov duwde ze terug en trok ze bovendien de trap af. Er werd gemeld dat dit ...

Terwijl hij zat, rende zijn vrouw weg met een andere ... Maar des te groter dan zijn, uitgehongerd en beverig, schrikt het gevoel van eeuwige honger. Dit is echter niet voor altijd, en de vrouw leek een andere, en eindeloos naar de koelkast rennen, controleren of er nog reserves waren, al snel stopte. Maar hij verzoende zich nooit met de autoriteiten. En hoe zou het anders kunnen, als zij in plaats van de hymnes van de 'inheemse' Communistische Partij zijn 'sermyazhnaya-waarheid van het leven' reciteerden. Zoals bijvoorbeeld het gedicht "Yidor".

Proclamatie en staking
Een groot land doorsturen.
In de negentiende was Zhidovka
Commissaris van de burgeroorlog.

Noch wassen noch bevallen,
Geen moeder, geen vrouw -
Slechts één revolutie deal
Ze begreep het en wist het.

Spattende vlekken chekistische pen,
De maand schijnt in het ijzige venster,
En het schot is stil
Aan de zijkant riem getrokken.

Netjes als een echt genie
En bleek als een profeet opgesloten, -
Geen minzaamheid voor iedereen
Vind haar nooit ...

Beschouw me niet als een xenofoob, ik wil geen enkele natie beledigen. Maar het feit dat in sommige encyclopedische woordenboeken over Yaroslav Smelyakov slechts drie regels zegt, zegt veel ...

Wat betreft het laatste gedicht, het werd een favoriet voor schrijver Bell Kaufman, kleindochter van de beroemde joodse schrijver Sholom Aleichem. Commissaris is tenslotte geen natie, het is een manier van leven ...

Bekijk de video: Ard en Fjodor omzeilen de regels. Ard en Fjodor. Het Klokhuis (Januari- 2020).

Loading...

Laat Een Reactie Achter